Alan and I spotted this "naughty" tattoo in Checkoutmyink.com,
http://checkoutmyink.com/tattoos/lucretia/naughty-1
However, the middle character 皮 is completely wrong.
Actually 顽皮 would be sufficientto be used as adjective, where 顽皮的 is an adverb. Addition to that, the tattooed "naughty" does not have same innuendo in English. It is usually used to describe bratty children, as I would call them,
crotch sneeze fuck trophies.
http://checkoutmyink.com/tattoos/lucretia/naughty-1
However, the middle character 皮 is completely wrong.
Actually 顽皮 would be sufficient
crotch sneeze fuck trophies.