Reader Welton from Brazil sent in a photo of his friend's tattoo. It supposed to be his name "Washington".
However according to Alan, this tattoo is wrong in several levels:
First of all, the name Washington is usually written ワシントン [washinton] rather than ウォシントン [woshinton] as was presumably intended by the tattooist.
Next, someone left out the first ン, leaving only ウォシトン [woshiton]. Then, they used the large オ rather than the small ォ, making the tattoo actually spelled ウオシトン [uoshiton], so I guess it would be pronounced sort of like the English words "Whoa Shit On." That's probably not quite what Mr. Washington wanted when he got his tattoo...
And finally, they left out one stroke in オ, making the character look more like the character 七 but backwards.
It's sort of sad that people don't check these things before getting a huge tattoo that covers their whole arm.
However according to Alan, this tattoo is wrong in several levels:
First of all, the name Washington is usually written ワシントン [washinton] rather than ウォシントン [woshinton] as was presumably intended by the tattooist.
Next, someone left out the first ン, leaving only ウォシトン [woshiton]. Then, they used the large オ rather than the small ォ, making the tattoo actually spelled ウオシトン [uoshiton], so I guess it would be pronounced sort of like the English words "Whoa Shit On." That's probably not quite what Mr. Washington wanted when he got his tattoo...
And finally, they left out one stroke in オ, making the character look more like the character 七 but backwards.
It's sort of sad that people don't check these things before getting a huge tattoo that covers their whole arm.